Хусаинов Айдар Гайдарович (husainov) wrote,
Хусаинов Айдар Гайдарович
husainov

Category:
Михаил Гронас. Наизусть: о мнемоническом бытовании стиха (авториз. пер. с англ. А. Вдовина) | Издательство «Новое литературное обозрение»:
В предисловии к своему переводу «Евгения Онегина» Хофстадтер рассказывает о знакомстве с русской девуш­кой, поразившей его способностью продолжить процитированную наугад первую попавшуюся строчку из романа:



Наташа не была филологом и не занималась русский литературой. Она была вполне рядовым продуктом современной российской системы образования. Тем не менее она с лету и без малейших усилий узнала — из 5300 строк « Ев­гения Онегина» — те несколько слов, которые я процитировал. Мало того, она без малейших усилий подхватила цитату и закончила строфу23.



Позже, пытаясь оправиться после трагической смерти жены и «восстановить хоть что-то, напоминающее нормальность»24, Хофстадтер, у которого тогда были лишь начальные знания русского и скромный опыт заучивания поэзии, принялся читать в оригинале и постепенно, по строфе в день, учить наизусть «Евгения Онегина». Сосредоточенная размеренность и самодостаточность этого занятия действительно помогли ему обрести душевное спокойствие. Кроме терапевтических, мнемоническое увлечение Хофстадтера имело и ли­тературные последствия. Выученные строфы ученый по памяти переводил — так появился на свет один из самых изящных переводов «Онегина» послед­него времени.
Subscribe

promo husainov august 10, 2035 00:35 244
Buy for 100 tokens
Каким было ваше самое первое воспоминание? Почему вы запомнили именно его, а не что-то другое? Никогда не возникало у вас такого вопроса? Как бы то ни было, именно в нем хранится секрет вашей жизни, в нем ответ- что вам нравится, а что нет, между чем и чем вы будете делать выбор всю свою жизнь.…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments