Хусаинов Айдар Гайдарович (husainov) wrote,
Хусаинов Айдар Гайдарович
husainov

Кто же будет...

Кто же будет думать о душе человеческой?

Спецпроекты ЛГ / Литература / Многоязыкая Лира России
Кто же будет думать о душе человеческой?
Должен быть не только хлеб, но и песня


О состоянии современной башкирской литературы рассказывает председатель Союза писателей Башкирии Заки Алибаев.

– Заки Арсланович, в начале этого года вы стали председателем Союза писателей Башкирии. Каково состояние вашей организации на сегодняшний день? Какие мероприятия проводятся, есть ли формы творческой и материальной поддержки писателей?

– Союз писателей Башкирии – одна из самых мощных творческих общественных организаций с большими традициями. В нашей республике всегда был повышенный интерес к литературе и культуре. Возглавив союз, я это хорошо понимал. Сегодня нужен новый формат работы, абсолютно современное видение происходящего в литературной жизни.

Союз – прежде всего связующая нить между писателем и читателями. Выходит новая книга, её нужно довести до потенциального читателя. Мы традиционно проводим цикл встреч «Автограф», бывает, что и два раза в месяц. С нами тесно работает башкирское государственное издательство «Китап». Все издаваемые им книги обязательно проходят через сотрудников наших секций.


Алибаев Заки Арсланович – заслуженный работник и отличник образования РБ, кандидат филологических наук, доцент БГПУ им. М. Акмуллы в Уфе. Родился в 1967 г. в дер. Зуяк Белорецкого района БАССР. Автор более 50 работ по проблемам башкирской литературы современного периода, в том числе литературоведческих книг «Природа конфликта в современных башкирских романах», «Судьба земли, дыхание времени», «Башкирская литература в связи времён», «Современная башкирская литература», «Башкирская литература ХХ века». Работает над докторской диссертацией по теме «Поэтика современных башкирских романов».

В основном все наши авторы живут в Уфе. А в республике 54 района, жители которых – большие, к слову, книголюбы – постоянно обращаются к нам с просьбами организовать выездные встречи. В Год литературы мы убедились: народ ждёт встречи с писателями.

Не забываем и о тех, кому ныне за 80 лет, – их у нас около 20 человек: представьте, как им было приятно, когда мы «нагрянули» к ним 9 Мая с подарками. Мы и наш союз им нужны: они привыкли собираться вместе именно как члены Союза писателей и чувствуют себя здесь нужными.

Укрепляются связи Союза писателей с театрами не только Уфы, но и других городов республики. Раньше в основном было так: театр жил сам по себе, мы сами по себе, ныне дело сдвинулось с мёртвой точки: у писателя Мунира Кунафина, например, две пьесы были поставлены в Стерлитамакском театре и прошли с аншлагом. Несколько лет у нас шли семинары драматургов, которые мы намерены продолжать. Писатели, побывавшие на мастер-классах, стали неплохо сочинять и для театра – например, С. Сурина, Т. Давлетбердина. С. Абузаров – признанный поэт, написал несколько пьес для Башкирского академического драмтеатра. Зал полон. В прошлом году артист Х. Утяшев собрал лауреатов премии Ш. Бабича – исключительно прекрасного пола. В представлении «Женские голоса» выступили пять поэтесс вместе с артистами театра. Проект пользовался таким успехом, что его повторили дважды.

У нас проводятся различные международные, всероссийские и республиканские литературные фестивали: например «Горящая гора», «Илгам», «Родники вдохновения» и другие.

Касаясь вопроса о материальной поддержке, радует то, что люди в районах не дожидаются указаний сверху и не ходят с протянутой рукой, понимая, что в эту руку не всегда что-то упадёт. Их объединяет идея. В Учалинском районе в апреле поставили памятник Караса-сэсэну, жившему в XIX веке. Необязательно ведь, чтобы это был трёхметровый затратный монумент. Есть памятник – есть память.

Например, один из корифеев нашей литературы Т. Гиниятуллин живёт именно литературой. Старшее поколение, которое мыслит и дышит только сочинительством, мало уделяя внимание материальным благам, так и существует, а молодёжь как-то приспособилась, научились совмещать: работают в журналистике и в других областях. Есть у нас прекрасные поэтессы Зульфия Ханнанова и Лариса Абдуллина. Первая – работает в администрации города, вторая – в редакции газеты, и обе успевают везде. И при этом без литературы жизни не мыслят.

– Какая работа проводится Союзом писателей с молодыми авторами и по воспитанию литературной смены?

– Вопрос работы с детьми-гуманитариями стоит очень остро. Например, в прекрасной Республиканской Башкирской гимназии имени Р. Гарипова из семи паралельных классов в гуманитарный не могут набрать ребят. А в Союзе писателей РБ средний возраст – старше 65 лет. Творческой молодёжи у нас всё меньше и меньше. Если человек двадцать оканчивают школу, то 18, как правило, идут в нефтяной университет, деньги зарабатывать. А кто же будет думать о душе человеческой? Без хлеба не проживёшь, но и песня нужна. Мы занимаемся тем, чтобы молодые таланты свой дар «в нефти не топили». Например, со студентами педуниверситета 12 февраля отмечаем день рождения Рами Гарипова. В этом году «пошли на поводу» у молодости и устроили флеш-моб, шли от мусульманского кладбища, где он похоронен, читая его стихи. Было очень холодно, но к нам пристроилась огромная толпа, и, что приятно, многие, оказывается, хорошо знают его стихи. Один начал, другой подхватил. Недавно объявили конкурс на лучшую прозу для детей. Сейчас это одна из острых проблем – хорошей литературы для молодёжи катастрофически мало. Нужно взращивать «воспитателей человеческой души». Сейчас много авторов, пишущих документальные труды, но очень мало тех, кто пропускает события истории через себя так, как это делал Мустай Карим, создавая свои произведения о войне. Мы учредили премию имени Мухаметши Бурангулова для поддержки тех, кто пишет на патриотическую тему. Количество определяет качество. Среди 270 человек, конечно, не может быть 50 Мустаев Каримов, но хотя бы пять достойных обязательно найдётся. И здесь на первый план выходит проблема перевода. Русскоязычный читатель не сможет оценить прозу на башкирском языке, если она не переведена талантливым специалистом. Поэтому в этом году собрали группу молодых для поступления в Литературный институт им. А.М. Горького. Это молодой прозаик Мунир Кунафин, главный редактор журнала «Шонкар», Айгиз Баймухаметов, Фаниль Буляков, глава Имангуловского сельсовета из Учалинского района, который пишет замечательные стихи, прекрасно знает народный башкирский язык – будто поёт на нём. Есть и детские писатели – Гульнара Мустафина, выпустившая две книги в этом году. Забавно то, откуда и как появляяются такие дарования, как Гульнара: рожают детей, их у неё трое, начинают сочинять для них истории – и готов писатель.

– Литературный процесс в рес­публике. Как бы вы его охарактеризовали?

– Конечно, не просто рассказать в одном интервью обо всех особенностях современного республиканского литературного процесса, о типологии героя такой сравнительно уже большой литературы, как башкирская. Но если говорить кратко, то ежегодно у нас выходит 2–3 новых романа, множество повестей и рассказов, не говоря уже о поэзии и драматургии. Причём если во второй половине ХХ века в нашей прозе популярны были серии романов-дилогий, трилогий на тему прошлого и современности – Ф. Исянгулова, З. Биишевой, Г. Ибрагимова, Я. Хамматова, Н. Мусина, А. Хакимова, то сегодня намечается интерес к расширению тематического кругозора, стремление к многообразию жанровых форм.

Вышли собственно исторические романы Н. Мусина «Алдар батыр», «Кулуй кантон»; «Беглый» С. Илъясова, «Кубагуш сесен» М. Ямалетдина, «Ахура Мазда», «Звук и число» Г. Хисамова, «Голод» Р. Уразгулова. Увидел свет и роман-притча «Белое и чёрное» Ф. Исхакова.

Тепло приняли читатели повести М. Кунафина «Плыл по океану рыжий остров», Г. Якуповой «Кровь хищника», Р. Сабитовой «Артыкбика», роман Т. Гариповой «Бурёнушка» на тему современности.

– Уравновешены ли жанры поэзии и прозы или один из них всё-таки превалирует?

– В башкирской литературе успешно развиваются сегодня почти все известные жанровые формы и прозы – рассказ и повесть, эссе и новелла, роман и насэр, есть жанры сатиры и юмора, мемуарные произведения, «путешествия» и дневники; и поэзии – стихи и поэмы, баллады и кисса, рубаи и парса; и драмы – трагедия и комедия.

Сложное взаимодействие различных стилевых начал, особенно активизация лирики и публицистики, проникновение и «ассимиляция» их в эпической структуре стало заметным явлением башкирской литературы последних лет, что, думается, вызвано необходимостью совершенствования художественного инструментария национальной литературы в изображении полноты действительности наших дней.

– Есть ли в республике билингвальные авторы? Это скорее исключение, или литераторов, пишущих на двух языках – русском и башкирском, – становится все больше?

– Есть. Прозаик Расуль Сагитов, поэт и прозаик Дамир Шарафетдинов и ещё несколько авторов пишут и на башкирском, и на русском языках.

– Как обстоит дело с изучением национального языка?

– Башкирский язык изучается во всех школах и гимназиях, а также на филологических факультетах университета.

– В последнее время наше государство стало уделять серьёзное внимание развитию и поддержанию национальных литератур. Ощущается ли это в республике? И насколько, на ваш взгляд, важна включённость национального автора в общероссийский литературный контекст?

– Да, ощущается. Наш союз несколько раз выиграл гранты на творческие состязания. Кроме того, издание книг в республике идёт планомерно. В Союзе писателей лауреат премии имени Хадии Давлетшиной Гузаль Ситдыкова учредила премию для прозаиков, пишущих на тему юности и детства.

Выход башкирской литературы на российский и мировой рынок я вижу через перевод. Лет 10 тому назад на турецкий язык перевели несколько наших эпосов. Вышла «Антология башкирской литературы» в двух томах в Стамбуле. Мифологический эпос «Урал Батыр» переведён на семь языков. И в дальнейшем такие работы будем продолжать.

Беседу вела Анастасия Ермакова

http://lgz.ru/article/-28-6606-19-07-2017/kto-zhe-budet-dumat-o-dushe-chelovecheskoy/?sphrase_id=642888
Subscribe
promo husainov august 10, 2035 00:35 229
Buy for 100 tokens
Каким было ваше самое первое воспоминание? Почему вы запомнили именно его, а не что-то другое? Никогда не возникало у вас такого вопроса? Как бы то ни было, именно в нем хранится секрет вашей жизни, в нем ответ- что вам нравится, а что нет, между чем и чем вы будете делать выбор всю свою жизнь.…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments