По каким книгам будут судить о народе?
Оригинал взят у
obrazolov в По каким книгам будут судить о народе?
Обзор газеты «Истоки» № 50 (974) от 16 декабря 2015 г.
Алексей Кривошеев публикует в номере подборку своих стихотворений, а Игорь Топоров – окончание рассказа «5+».
Галарина, посетив в Уфе II международный фестиваль национального и этнического кино «Серебряный Акбузат» делится впечатлениями, размышляет и дивится тому, что, оценивая документальное кино, жюри отменило призы
за операторскую работу и режиссуру – и все три приза дали «лучшему герою».
Также Алена Пермякова оказалась в Ишимбае на литмарафоне, предалась размышлениям о его смысле в Год литературы и, обнаружив неплохие стихи у ишимбайских поэтов, завершает свою статью словами: «Ради таких строк и стоило терпеть все административное безумие и скуку литературных марафонов».
Также она уверенно констатирует: «В Башкортостане создана база подготовки кадров для космоса и авиации. Отбор талантливой молодежи для работы в этой сфере ведется через системы школьных олимпиад имени Юрия Гагарина и Александра Можайского». Побывав на одном из отборочных зональных туров олимпиады в городе Давлеканово, автор описывает впечатления.
Айдар Хусаинов задается вопросом: по каким книгам будут судить о народе? Размышляя о проблеме выбора в жизни, приводит пример русского офицера, нашего земляка, писателя Махмута Салимова: «Сегодня он военный пенсионер, живет в Ростове-на-Дону, но связи с республикой не теряет – пишет книги о героической военной истории башкирского народа, был принят в союз писателей РБ, на последнем курултае избран членом правления. И снова перед нами творческое, живое соединение и воплощение лучших традиций древних культур».
Также в своей статье Айдар Хусаинов поднимает вопрос качества перевода:
«Здесь можно привести пример с тем делом, которым я занимаюсь – с художественной литературой и переводами на другие языки. Как это работает? Человек читает переводы, и если они плохие, то он делает вывод – литература того языка, с которого он читал эти плохие переводы, плохая, соответственно, и народ плохой, и люди плохие, и язык плохой, его учить не надо. И вот эту точку зрения человек начинает транслировать в общество. И общество на основании этой неверной информации может сделать такой же неверный вывод, что и один человек, что ни к чему хорошему, как ясно, не приведет. Увы, но это так.
Таким образом, уже все общество стоит перед выбором – нужны ли в таком случае хорошие переводы или нет? Но этот выбор еще нужно увидеть, потому что в нашем консервативном обществе любые проблемы не замечаются до тех пор, пока с ними уже невозможно что-то сделать».
Иршат Зианбердин дает семь советов краеведам Мишкинского района республики, в том числе настоятельно рекомендует не игнорировать определенные артефакты:
«В качестве дополнительных источников используйте следующие виды граффити Башкортостана:
– сулпы и кумбазы;
– монеты и награды;
– наскальные письмена;
– нотные книги;
– тексты на предметах домашнего и хозяйственного обихода».
Любитель исторического кино Александр Барановский размышляет о четвертой экранизации «Тихого Дона».
Драматург Эсфир Ягудин пишет о том, как он работает над своими комедиями.
Майя Сарафанова описывает Первый чемпионат республики по поэтическому слову, на котором победила молодая поэтесса из поселка Инзер Эвита Гайнет, ей вручили серебряную шпагу.
Также в номере читатель обнаружит продолжение воспоминаний Светланы Гафуровой «Застой с человеческим лицом», традиционный литературный кроссворд от Полины Вязникиной и другие материалы.
Еженедельник «Истоки» – единственная в республике газета, полностью посвященная литературе и культуре. Еженедельная литературная площадка для русскоязычных авторов. Читайте! Подписывайтесь!
Алексей Кривошеев публикует в номере подборку своих стихотворений, а Игорь Топоров – окончание рассказа «5+».
Галарина, посетив в Уфе II международный фестиваль национального и этнического кино «Серебряный Акбузат» делится впечатлениями, размышляет и дивится тому, что, оценивая документальное кино, жюри отменило призы
за операторскую работу и режиссуру – и все три приза дали «лучшему герою».
Также Алена Пермякова оказалась в Ишимбае на литмарафоне, предалась размышлениям о его смысле в Год литературы и, обнаружив неплохие стихи у ишимбайских поэтов, завершает свою статью словами: «Ради таких строк и стоило терпеть все административное безумие и скуку литературных марафонов».
Также она уверенно констатирует: «В Башкортостане создана база подготовки кадров для космоса и авиации. Отбор талантливой молодежи для работы в этой сфере ведется через системы школьных олимпиад имени Юрия Гагарина и Александра Можайского». Побывав на одном из отборочных зональных туров олимпиады в городе Давлеканово, автор описывает впечатления.
Айдар Хусаинов задается вопросом: по каким книгам будут судить о народе? Размышляя о проблеме выбора в жизни, приводит пример русского офицера, нашего земляка, писателя Махмута Салимова: «Сегодня он военный пенсионер, живет в Ростове-на-Дону, но связи с республикой не теряет – пишет книги о героической военной истории башкирского народа, был принят в союз писателей РБ, на последнем курултае избран членом правления. И снова перед нами творческое, живое соединение и воплощение лучших традиций древних культур».
Также в своей статье Айдар Хусаинов поднимает вопрос качества перевода:
«Здесь можно привести пример с тем делом, которым я занимаюсь – с художественной литературой и переводами на другие языки. Как это работает? Человек читает переводы, и если они плохие, то он делает вывод – литература того языка, с которого он читал эти плохие переводы, плохая, соответственно, и народ плохой, и люди плохие, и язык плохой, его учить не надо. И вот эту точку зрения человек начинает транслировать в общество. И общество на основании этой неверной информации может сделать такой же неверный вывод, что и один человек, что ни к чему хорошему, как ясно, не приведет. Увы, но это так.
Таким образом, уже все общество стоит перед выбором – нужны ли в таком случае хорошие переводы или нет? Но этот выбор еще нужно увидеть, потому что в нашем консервативном обществе любые проблемы не замечаются до тех пор, пока с ними уже невозможно что-то сделать».
Иршат Зианбердин дает семь советов краеведам Мишкинского района республики, в том числе настоятельно рекомендует не игнорировать определенные артефакты:
«В качестве дополнительных источников используйте следующие виды граффити Башкортостана:
– сулпы и кумбазы;
– монеты и награды;
– наскальные письмена;
– нотные книги;
– тексты на предметах домашнего и хозяйственного обихода».
Любитель исторического кино Александр Барановский размышляет о четвертой экранизации «Тихого Дона».
Драматург Эсфир Ягудин пишет о том, как он работает над своими комедиями.
Майя Сарафанова описывает Первый чемпионат республики по поэтическому слову, на котором победила молодая поэтесса из поселка Инзер Эвита Гайнет, ей вручили серебряную шпагу.
Также в номере читатель обнаружит продолжение воспоминаний Светланы Гафуровой «Застой с человеческим лицом», традиционный литературный кроссворд от Полины Вязникиной и другие материалы.
Еженедельник «Истоки» – единственная в республике газета, полностью посвященная литературе и культуре. Еженедельная литературная площадка для русскоязычных авторов. Читайте! Подписывайтесь!